BLOG main image
전체 (1)
잡담 (0)
일상 (1)
여자 (0)
(0)
음악 (0)
영화 (0)
시사 (0)
명언 (0)
9202 Visitors up to today!
Today 5 hit, Yesterday 12 hit
2006/09/01 20:43
Robert Frost (1874–1963).  Mountain Interval.  1920.
 
The Road Not Taken
 
TWO roads diverged in a yellow wood, 
And sorry I could not travel both 
And be one traveler, long I stood 
And looked down one as far as I could 
To where it bent in the undergrowth;         
 
Then took the other, as just as fair, 
And having perhaps the better claim, 
Because it was grassy and wanted wear; 
Though as for that the passing there 
Had worn them really about the same,        
 
And both that morning equally lay 
In leaves no step had trodden black. 
Oh, I kept the first for another day! 
Yet knowing how way leads on to way, 
I doubted if I should ever come back.        
 
I shall be telling this with a sigh 
Somewhere ages and ages hence: 
Two roads diverged in a wood, and I— 
I took the one less traveled by, 
And that has made all the difference.        

가지 않은 길

프로스트(Robert Lee Frost, 1876-1963)
피천득 옮김

노란 숲 속에 길이 두 갈래로 났었습니다.
나는 두 길을 다 가지 못하는 것을 안타깝게 생각하면서,
오랫동안 서서 한 길이 굽어 꺾여 내려간 데까지,
바라다볼 수 있는 데까지 멀리 바라다보았습니다.

그리고, 똑같이 아름다운 다른 길을 택했습니다.
그 길에는 풀이 더 있고 사람이 걸은 자취가 적어,
아마 더 걸어야 될 길이라고 나는 생각했었던 게지요.
그 길을 걸으므로, 그 길도 거의 같아질 것이지만.

그 날 아침 두 길에는
낙엽을 밟은 자취는 없었습니다.
아, 나는 다음 날을 위하여 한 길은 남겨 두었습니다.
길은 길에 연하여 끝없으므로
내가 다시 돌아올 것을 의심하면서…….

훗날에 훗날에 나는 어디선가
한숨을 쉬면 이야기할 것입니다.
숲 속에 두 갈래 길이 있었다고,
나는 사람이 적게 간 길을 택하였다고,
그리고 그것 때문에 모든 것이 달라졌다고.

<출처>

언제나 크고 작은 결정을 내려야 하는 순간이 온다.
나이가 들수록 그 결정의 중요성은 점점 더 커지고, 거기에 대한 책임이나 부담도 같이 늘어난다.

갈림길에서 어떤 길을 택함에 있어 과감하게 결정을 하되, 열심히 걸어서 후회는 하지 말자.
그리고 내가 지금 이 길을 택한 이유를 절대 잊지 말자.
2006/09/01 20:43 2006/09/01 20:43
Trackback Address :: http://joonil.isloco.com/trackback/829
#1